Embeber google fotos/Código últimas entradas

Mostrando las entradas con la etiqueta ghost in the shell. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta ghost in the shell. Mostrar todas las entradas

domingo, 27 de agosto de 2017

Las ipsaciones neuronales interiores

En unos días más, como si fuera una especie de suceso Bernoulli, cumpliré 37 años con cierta probabilidad y justo he estado reflexionando muchas de las rolas que son parte de lo que creo soy yo.


domingo, 20 de agosto de 2017

El OST de Ghost in the shell

Hace algunos días hablaba sobre Ghost in the shell cuan manía en espiral de mi existencia, así que comparto con uds el album que algún bondadoso colgó en la red.

viernes, 18 de agosto de 2017

Ghost in the shell

No cabe duda que hay películas que se quedan en nuestras neuronas y se convierten en parte de la existencia, cuando la sonrisa era toda una explosión de emociones y la juventud se vivía a flor de piel... justo en este momento, como cada viernes que comparto algunas rolas que escucho en la semana, al buscar la letra me he dado cuenta de lo siguiente.
Momoyo no kanashiki tokoyami ni
In the sad perpetual darkness of a hundred nights
Kaiko no komuyo wo sumekami ni nomu
They pray to the gods of the land for the egg of the next world to be born

Seis años y reflexiono sobre tener cuidado con lo que uno canta y escucha, pues en cierta manera se puede hacer realidad, sugiere mi pensamiento mágico. En ese momento e instante recuerdo que la ansiedad me carcomía, el resultado aguardaba cerca del monumento a la revolución y tras disculparme con mis colegas del trabajo, emprendí a toda velocidad mi camino y para darme ánimos puse un disco con la rola grabada en cuestión. Así tras conocer la realidad cruel y hermosa he caido varios años después en interpretar dicha locura en lo ansiado. Hoy tras otros males y beneficios que carcomen mi cuerpo, mi fantasma reflexiona en la absoluta soledad física, pero a la vez conectado a una especie de todo cuyo cardinal es aleph 0.

Chant III - Reincarnation

A ga maeba, kuwashime yoinikeri
Because I had danced, the beautiful lady was enchanted
A ga maeba, terutsuki toyomunari
Because I had danced, the shining moon echoed

Yobai ni, kami amakudarite
Proposing marriage, the god shall descend
Yo wa ake, nuedori naku
The night clears away and the chimera bird will sing

A ga maeba, kuwashime yoinikeri
Because I had danced, the beautiful lady was enchanted
A ga maeba, terutsuki toyomunari
Because I had danced, the shining moon echoed

Yobai ni, kami amakudarite
Proposing marriage, the god shall descend
Yo wa ake, nuedori naku
The night clears away and the chimera bird will sing

Toh kami, emi tame
The distant god may give us the precious blessing!
Toh kami, emi tame
The distant god may give us the precious blessing!
Toh kami, emi tame
The distant god may give us the precious blessing!

[...]
Inevitable penser en ti ojos negros encendidos. 
¿Acaso el distante Dios nos ha dado la preciada bendición?
[...]

The Ballade of Puppets: Flowers Grieve and Fall

Hitohi hitoyo ni tsuki wa terazutomo
The moon fails to shine down on either day or night
Kanashimi ni nuetori naku
And the night bird calls out in sadness

A ga kaeri misuredo hana wa chirinubeshi
When I turn to look, the flowers had all fallen away
Nagusamuru kokoro wa kenuru ga gotoku
It was as if all comfort had vanished from the world

Aratayo ni kamutsudoite
As the gods leave to gather in the new world
Yo wa ake nuetori naku
Day breaks, and the night bird calls out

Saku hana wa kami ni koinomu
The blossoms beseech the gods
Ikeru yo ni a ga mi kanashimo
"Even though in this world we may know grief and suffering,"
Ime wa kenu uramite chiru
"Our dreams shall never die," and they fall from the branch in anger 


The Ballade of Puppets: The Ghost Awaits in the World Beyond

Kagiroi wa yomi nu matamuto
"Please let the dawn be waiting in the underworld"

Kagiroi wa yomi nu matamuto
"Please let the dawn be waiting in the underworld"

Saku hana wa kami ni koinomu
The blossoms beseech the gods
Ikeru yo ni a ga mi kanashimo
"Even though in this world we may know grief and suffering"
Ime wa kenu uramite chiru
"Our dreams shall never die" and they fall from the branch in anger

Uramite chiru
And they fall from the branch in anger

Momoyo no kanashiki tokoyami ni
In the sad perpetual darkness of a hundred nights
Kaiko no komuyo wo sumekami ni nomu
They pray to the gods of the land for the egg of the next world to be born


jueves, 1 de octubre de 2009

Extending components

Ha llegado el 19 me pregunto ahora tan lejano de esos tiempos en que el viaje a la tierra de las doradas manzanas se proyectaba. Negado ahora, una vida simple de consumo, será que la entrada al puerto siempre estuvo negada. Meras ilusiones para todo aquel que busca patrones en la aleatoriedad. No importa si solo soma quédame, sé que he oido a las ninfas cantar, sé que los adustos manzanos imponentes se alzan, sus verdes aguas cristalinas en cada vaivén a usanza de caricias han de guiarnos a sus blancas playas. Venga demonios alzadse contra el orden del poderoso hay patrones en la aleatoriedad.



O será que la respuesta en las entrañas guarece.





Sin duda esta última está cercana a que mis efluvios neuronales segreguen serotonina...



O una versión de estudio. El 19 trastabillea sabe que una vez observado, su cabeza habrá de rodar... ¿Dime, habrás de seguirme? Más allá de dulce centro aguarda Avalon, sus tentaciones son diversas, algunas sutiles, otras en formas hermosas e inimaginables. El 19 suda frío. Es tan divertido, puedo ver su cara tensa, se que correrá

[Voyage to Avalon, Kugutsuuta ura mite chiru y Kugutsuuta kagirohi ha yomi ni mata muto por Kenki Kawai]

miércoles, 22 de agosto de 2007

Aunque la luna no ilumine todos los días...

Volviendo a ver una de mis películas favoritas...



Hitohi-hitoyo ni Tsuki wa terazutomo
Kanashimi ni nuetori naku
Aga kaerimi suredo
Hana wa chirinu beshi

Nagusamuru kokoro wa
Kenuru ga gotoku
Aratayo ni Kamu tsudoite
Yo wa ake

Nuetori naku
Saku hana wa
Kami ni koi-nomu
Ikeru yo ni

Aga mi kanashimo
Ime wa kenu
Uramite chiru

Aunque la luna no ilumine todos los días, todas las noches,
la grulla canta con tristeza
inclusive si miro para atrás
La flor ha de florecer

Como la mente descansada
se desvanece
Dioses antiguos se juntan en la actualidad
El día acaba

y la grulla canta
la floreciente flor
reza y le pide a Dios
en el mundo en que vivo

Mi existencia es triste, pero
el sueño no muere
florece con fuerza

Composición y música por Kenji Kawai

Sigueme (Follow me)

Follow me to a land across the shining sea
Waiting beyond the world we have known
Beyond the world the dream could be
And the joy we have tasted

Follow me along the road that only love can see
Rising above the fun years of the night
Into the light beyond the tears
And all the years we have wasted

Follow me to a distand land this mountain high
Where all the music that we always kept inside will fill the sky
Singing in the silent swerve a heart is free
While the world goes on running and turning
Turning and falling

-----
Life and death come and go
like marionettes dancing on a table.
Once their strings are cut,
they easily crumble.
ld