Embeber google fotos/Código últimas entradas
domingo, 22 de noviembre de 2015
Piezas para clavecín de Rameau
Estas piezas para clavecín tienen un curioso significado, quizás por que otrora mi amor de puberto me regaló un disco con tales.
viernes, 20 de noviembre de 2015
martes, 17 de noviembre de 2015
Mediados y haciendo una lista sobre la vida
Hanacpachap cussicuinin
En un orbe cuya fantasía parecía verdad se derrumba a pedazos, la tierra con verdes praderas y árboles de hoja carmín cuan ensoñación, la realidad se muestra tal cual: cruda y sucia. Animales hacinados suplicando por un ovillo de paja donde buscar esa ensoñación esmeralda. Mientras aquel que soñaba con el mundo de fantasía rueda sobre las polvorientas calles esquivando monstruos metálicos esperando por devorar a ese pequeño pez en ese mar Darwiniano.
Uyarihuai muchascaita
Los ojos rojos y secos, es acaso la verdad, la melancolía quiere surgir y estrellarse en formas de unos y ceros sobre un lienzo blanco, quizás por ello las entrañas crujen y el resultado inminente estremese, sin duda la frustración reverbera en maneras de diversos fluidos.
Vequecta ricui pinquicta
Hermosos ojos carbón, distantes en esa aurea ensoñación, aún crees en mi, aún crees que soy ese adusto caballero. Tal vez sea la herencia Quijotil, intento mantener esa fantasía ver gigantes de enormes brazos donde hay molinos, hermosos palacios donde ahora hay mugre hacinada y amontonada. Andaré desnudo pensando que visto las inimaginables prendas de azur.
Campim suyan tecçe muyu
Casi fluyo con la ensoñación, sin embargo llama la oficina, llama el agua que hierve en la estufa, grita ese programa de fondo azul con una letra S, la ausencia de todo, la contaminación que nos da estos días grises, todo ello llama y clama: esta es tu realidad.
Cauçaicunap, cauçainimpac
No importa, mi decisión fue, es y será seré todos y cada uno de tus sueños, donde la carpeta gris se extienda la pintaré de verdes praderas, donde la tristeza surja la sazonaré con desbocada alegría. Donde las rosas broten las pefumaré para hacer grácil tu paso.
sábado, 14 de noviembre de 2015
Hanacpachap cussicuinin
El Perú no sólo tiene a la tigresa del oriente, sino tiene muchas joyas barrocas como el siguiente en Quechua:
1°- Hanacpachap cussicuinin, - The bliss of Heaven,
Huaran cacta muchas caiqui. - I will worship you a thousandfold,
Yupairuru pucocmallqui, - Revered fruit of a mature tree,
Runa cunap suyacuinin. - Long awaited by your people,
Callpannacpa quemicuinin, - Protection of spiritual strength,
Huaciascaita. - Heed my call.
2°- Uyarihuai muchascaita - Hear my prayer,
Diospa rampan Diospamaman - Litter of God, Mother of God,
Yurac tocto hamancaiman - White shoot of the lily,
Yupascalla, collpascaita - Worshipped, my barren state,
Huahuaiquiman suyuscaita - Show me your son,
Ricuchillai. - Whom I await.
3°- Chipchijcachac catachillai - O brilliant light of the Southern Cross,
Punchau pussac quean tupa -Meeting with the bringer of the day,
Cam huacyacpac, manaupa - Summon me in my disdain,
Queçaiquicta hamuiñillai - Save me
Piñascaita quespichillai - From my anger,
Susurhuana. - Precious grain store.
4°- Ñocahina pim huanana - Like me, who will take revenge
Mitanmanta çananmanta - For his time on earth,
Tecçe machup churinmanta. - For his lineage,
Llapa yallec millaimana - For the sons of his ancestors,
Muchapuai yasuihuana - Overcoming all abominations,
Huahuaiquicta. - Your child.
5°- Vequecta ricui pinquicta - See the tears, see them sparkle,
Çucai çucai huacachacman - Weeping profusely,
Sonco queve putichcacman - Your heart grieving,
Cutirichij ñauijquicta - Turn your eyes upon me,
Ricuchihuai uyayquicta - Look upon me with your face,
Diospamaman. - Mother of God.
6°- Hanacpachap callasanan - Ancient lineage of Heaven,
Canchac punchau tutayachec - Who darkens the shining day,
Quilla pacsa raurayachec - Who makes the moon burn bright,
Angelcunap cochocunan - The bands of angels
Hinantimpa rirpucunan - So ascend,
Cauçac pucyu. - Living source of water.
7°- Capacmanta mirac suyu - Royal kingdom of abundance,
Capaccunap capacnimpa - Royalty of the royals,
Ñaupamanta huachacninpa - Born of the beginning,
Gracia sococ, aclla puyu - Grace of old age, chosen royal crown,
Campim suyan tecçe muyu - The world has hope in you,
Dioscusichec. - God of grace.
20°- Gloria cachun Dios yayapac - May there be glory for the Lord,
Dios churipac hinallatac - And for his son likewise,
Sancto Espiritu pac huantac - And also for the Holy Ghost,
Cachun gloria, viñaillapac - May there be glory for all eternity,
Cauçaicunap, cauçainimpac - For the life of all sustenance,
Cussicachun. Amen. - May there be delight. Amen.
Que curiosamente está inspirado en las Cachuas y un ejemplo de dicha danza:
miércoles, 11 de noviembre de 2015
domingo, 8 de noviembre de 2015
sábado, 7 de noviembre de 2015
viernes, 6 de noviembre de 2015
San sabeya gugurumbé
Gracias a las aportaciones de Enrique Guerrero he vuelto a escuchar música que tengo guardada en la casa de mi mamá y que tenía tiempo de no oir.
jueves, 5 de noviembre de 2015
A este edificio célebre
Se me ha ocurrido tratar de cantar algunas coplas con sao bento grande de angola.
Coplas:
1. A este edificio célebre
sirva pincel mi cálamo,
aunque es hacer lo mínimo
medida de lo máximo.
2. Pues de su bella fábrica
el espacioso ámbito
excede a la aritmética,
deja vencido el cálculo.
3. Donde aquel Pan angélico,
entre accidentes cándidos,
asiste como antídoto,
quiere estar por viático.
~Estribillo~
¡Oigan, que quiero en esdrújulos,
aunque con estilo bárbaro
que se oiga mi ruda cítara
desde el Ártico al Antártico!
¡Oiganme, atiéndanme!
¡Vaya de cántico!
Coplas:
4. Y de amoroso vínculo,
preso en el dulce cáñamo,
se ofrece como víctima,
se goza como en tálamo.
5. En donde triunfa inédito
de las tropas del Tártaro,
del tenebroso Príncipe,
del ciego obscuro Báratro.
6. Donde soplando el Céfiro,
al compás de los pájaros,
vierten hermosas lágrimas
de la Aurora los párpados.
~Estribillo~
¡Oigan, que quiero en esdrújulos,
aunque con estilo bárbaro
que se oiga mi ruda cítara
desde el Ártico al Antártico!
¡Oiganme, atiéndanme!
¡Vaya de cántico!
Coplas:
1. A este edificio célebre
sirva pincel mi cálamo,
aunque es hacer lo mínimo
medida de lo máximo.
2. Pues de su bella fábrica
el espacioso ámbito
excede a la aritmética,
deja vencido el cálculo.
3. Donde aquel Pan angélico,
entre accidentes cándidos,
asiste como antídoto,
quiere estar por viático.
~Estribillo~
¡Oigan, que quiero en esdrújulos,
aunque con estilo bárbaro
que se oiga mi ruda cítara
desde el Ártico al Antártico!
¡Oiganme, atiéndanme!
¡Vaya de cántico!
Coplas:
4. Y de amoroso vínculo,
preso en el dulce cáñamo,
se ofrece como víctima,
se goza como en tálamo.
5. En donde triunfa inédito
de las tropas del Tártaro,
del tenebroso Príncipe,
del ciego obscuro Báratro.
6. Donde soplando el Céfiro,
al compás de los pájaros,
vierten hermosas lágrimas
de la Aurora los párpados.
~Estribillo~
¡Oigan, que quiero en esdrújulos,
aunque con estilo bárbaro
que se oiga mi ruda cítara
desde el Ártico al Antártico!
¡Oiganme, atiéndanme!
¡Vaya de cántico!
miércoles, 4 de noviembre de 2015
Turulú neglo
Siguiendo el viaje de las negrillas, villancicos atribuidos o en el estilo de los negros en las americas, me gustó el siguiente:
La púrpura de la rosa
Buscando una de mis rolas favoritas inspiradas en el poema de Sor Juana Inés de la Cruz:
A este edificio célebre
sirva pincel mi cálamo
aunque es hacer lo mínimo
medida de lo máximo
Di con varias versiones interesantes de la ópera de Tomás Torrejón y Velasco, llamada la púrpura de la Rosa:
A este edificio célebre
sirva pincel mi cálamo
aunque es hacer lo mínimo
medida de lo máximo
Di con varias versiones interesantes de la ópera de Tomás Torrejón y Velasco, llamada la púrpura de la Rosa:
Suscribirse a:
Entradas (Atom)